Запах смерти возвращается в Газу

19.03.2025 в 15:21

Я не знаю, который сейчас час.

Я не знаю, какой сегодня день.

Я не знаю, что происходит.

Все, что я знаю – это что, проснувшись, я услышала, как ракеты оккупантов сотрясают землю.

Я беру свой телефон и смотрю дату на светящемся мониторе, 18 марта 2025 года, 2 часа ночи.

Пять минут назад я крепко спала. За несколько часов до этого мы с семьей собрались на ужин в нашем доме в Хан-Юнисе.

Несмотря на печальное положение Газы, мы стараемся, чтобы вечера месяца Рамадан были приятными. Моя мама готовила чай на плите и готовила закуски для всей семьи.

Потом мы легли спать в разных комнатах, каждый из нас в своем углу, и мы спали либо читали на ночь.

Но сейчас меня разбудили, и я думаю, что от звуков взрывов проснулись все в Газе.

Это наша ужасающая новая реальность.

Через несколько минут бомбы стали рваться громче. Взрывы продолжались, и я пыталась понять, где именно они бомбят.

Моя маленькая сестра тоже проснулась и заплакала. Я пыталась ее успокоить, но меня саму терзала невыносимая тревога.

Выживем ли мы?

Я не знаю, как описать свои чувства.

Я пишу это из дома, находящегося рядом с медицинским комплексом «Нассер». Я смотрю, как скорые и машины отчаянно несутся, чтобы спасти хотя бы одного человека от смерти.

Но я также чувствую, что каждая скорая перевозит человека, который уже ушел из этой жизни.

Прошел месяц после того, как я в последний раз ощущала запах смерти в Газе, но он возвращается ко мне вновь.

Я пытаюсь писать о надежде и силе, но единственное, что я сегодня испытываю – это внутренний ужас.

Я пишу вам сейчас, не зная, выживем ли мы, увидим ли мы завтра солнце. Мы ничего не поели на сухур (завтрак перед призывом на утреннюю молитву в месяц Рамадан – ред.), а моя мама велела нам держатся подальше от балкона, чтобы по нам не ударила шрапнель.

Прошло время, и наступило утро.

Мой брат отправился в больницу, чтобы посмотреть, кто ранен. По его словам, к моргу прибыло много журналистов, наряду с теми людьми, которые искали своих близких.

Охранник морга кричал: «Уходите и не делайте никаких фотографий!»

Он просил толпу уважать личные границы чужих женщин.

Сегодня мы планировали пойти по магазинам, чтобы купить моей маленькой сестре новую одежду на Ид (праздник окончания месяца Рамадан – ред.). Но мы остались дома.

Мы хорошие люди, которые умеют глубоко чувствовать. Мы путешествовать, а не бежать из своих домов и жить в палатках.

Мы оплакиваем наших детей, когда хороним их, пытаясь понять, как смерть стала такой обыденной.

Как одни люди могут вершить судьбы других людей?

Джанна Ахмад Абу Ситта, публицистка из Газы

Фото: Доаа эль-Баз

Фото в слайдере: Anadolu

The Electronic Intifada